The Capstone Project may consist of one of the following:
- A work in translation (e.g. a literary or scholarly translation, an artistic creation or performance engaged with translation, the subtitling of a film, a collaborative translation across disciplines or media).
- A professional practicum related to translation (e.g. editorial work for a translation journal or online publication, development and teaching of an undergraduate translation course, engagement in community service translation projects; internship in a medical, legal, business, or other professional setting).
- An applied project that takes up a concept or problem in the field of Translation Studies.
- A significantly redeveloped/expanded/revised dissertation chapter, master’s thesis, or independent study focused on some aspect of the history, theory or practice Translation.
Proposing the Capstone Project consists of the following steps:
- Review the capstone project checklist
- Submit the preliminary proposal form for Translation Advisor approval
To complete and submit the final Capstone Project, the student should also include:
- A 250-word abstract of the project.
- Do you have advice to pass along to other students pursuing the Graduate Certificate in Critical Translation Studies?
- Do you have any other comments about the Graduate Certificate Program in Critical Translation Studies?